Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 4:20 - Нови српски превод

20 Ада је родила Јавала који је био праотац оних што живе под шатором и узгајају ситну стоку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Ada je rodila Javala koji je bio praotac onih što žive pod šatorom i uzgajaju sitnu stoku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Ада роди Јавала, претечу свих који живе у шаторима и гаје стоку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I Ada rodi Jovila; od njega se narodiše koji žive pod šatorima i stoku pasu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ада роди Јовила, који је отац онима што живе по шаторима и чувају стоку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 4:20
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су дечаци одрасли, Исав постане врстан ловац, човек пустаре. Јаков је био миран човек који је проводио време у шаторима.


Ламех је узео себи две жене: једна се звала Ада, а друга Села.


Потом је родила његовог брата Авеља. Авељ је постао пастир ситне стоке, а Кајин земљорадник.


Његовом брату је било име Јувал. Он је праотац оних који свирају лиру и свиралу.


Ђаво је ваш отац и ви хоћете да удовољавате његовим жељама. Он је одувек убица људи и у истини се није задржао, јер у њему нема истине. Кад говори лаж, он показује своје право лице, јер је лажљивац и отац свих лажи.


Вером се настанио као странац у обећаној земљи и живео под шатором у туђини. Тако су живели и Исак и Јаков, наследници истог обећања.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ