Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 4:1 - Нови српски превод

1 Адам леже са својом женом Евом, те она зачне и роди сина. Назвала га је Кајин, рекавши: „Стекла сам човека помоћу Господа.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Adam leže sa svojom ženom Evom, te ona začne i rodi sina. Nazvala ga je Kajin, rekavši: „Stekla sam čoveka pomoću Gospoda.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Адам леже са својом женом Евом, и она затрудне и роди Каина. Она тада рече: »Са ГОСПОДЊОМ помоћи добих мушко дете!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 Iza toga Adam pozna Jevu ženu svoju, a ona zatrudnje i rodi Kajina, i reèe: dobih èovjeka od Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Потом човек позна своју жену Еву, она заче и роди Каина, па рече: „Добих човека од Господа!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 4:1
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ево, замећем непријатељство између тебе и жене; између твог потомства и њеног потомства: Оно ће ти главу сатирати, а ти ћеш му пету уједати.


Пошто је истерао човека, Господ Бог је источно од еденског врта поставио херувиме и пламени мач који је витлао тамо и амо, да стражаре на путу који води к дрвету живота.


Потом је родила његовог брата Авеља. Авељ је постао пастир ситне стоке, а Кајин земљорадник.


Адам поново леже са својом женом и она роди сина коме даде име „Сит“, рекавши: „Бог ми је поклонио потомка уместо Авеља, кога је убио Кајин.“


Дао му је име „Ноје“, рекавши: „Он ће нас утешити у труду и напору наших руку на земљи коју је проклео Господ.“


Гле, синови су поклон од Господа, плод утробе је награда!


Стога сад побијте сву мушку децу и сваку жену која је спавала са мушкарцем.


Не будите као Кајин који је припадао Зломе, па је убио свога брата. И зашто га је убио? Зато што су његова дела била зла, а дела његовог брата праведна.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ