Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 39:8 - Нови српски превод

8 Али он то одби и рече жени свога господара: „Види, од како сам ја овде, мој се господар не брине ни о чему у кући, него је све препустио мени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Ali on to odbi i reče ženi svoga gospodara: „Vidi, od kako sam ja ovde, moj se gospodar ne brine ni o čemu u kući, nego je sve prepustio meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Али он одби. »Откад сам ја овде«, рече он жени свога господара, »мој господар се не брине ни за шта у кући – све што има поверио је мојој бризи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 A on ne htje, nego reèe ženi gospodara svojega: eto gospodar moj ne razbira ni za što što je u kuæi, nego što god ima dade meni u ruke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Он одби то и рече: „Ево, господар мој се не брине ни за шта у кући, поверио ми је све што има.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 39:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Управитељ тамнице није надгледао ништа што је поверио Јосифу, јер је с овим био Господ који му је давао успех у свему што би предузео.


Тако је Јосиф задобио његову наклоност, па га је поставио за управитеља свога дома и поверио му сву своју имовину.


Сине мој, ако ли те грешници заводе, ти не пристај.


Човек с много пријатеља може и да страда, али има пријатеља приснијих од брата.


Онда ће ти мудрост доћи у срце и знање биће мило души твојој;


Јама дубока уста су блуднице, у њу пашће онај на кога је Господ срдит.


Тако је и са оним ко одлази жени свога ближњег, неће проћи некажњено сваки који је се дотиче.


да те чувају од жене туђинке, од прељубнице слаткоречиве.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ