1. Mojsijeva 39:2 - Нови српски превод2 Али Господ је био с Јосифом, те му је све полазило за руком. Зато је живео у дому свога господара Египћанина. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod2 Ali Gospod je bio s Josifom, te mu je sve polazilo za rukom. Zato je živeo u domu svoga gospodara Egipćanina. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод2 ГОСПОД је био са Јосифом, па је он био успешан. Живео је у кући свог египатског господара. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija2 I Gospod bješe s Josifom, te bi sreæan, i življaše u kuæi gospodara svojega Misirca. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Господ бејаше с Јосифом, тако да је био успешан у свему и живљаше у кући господара свога Египћанина. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |