Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 38:16 - Нови српски превод

16 Сврати он к њој с пута и рече: „Дај да легнем с тобом.“ Није знао, наиме, да му је то снаха. Она му рече: „Шта ћеш ми дати ако легнеш са мном?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Svrati on k njoj s puta i reče: „Daj da legnem s tobom.“ Nije znao, naime, da mu je to snaha. Ona mu reče: „Šta ćeš mi dati ako legneš sa mnom?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Јуда скрену к њој крај пута, па јој, не знајући да му је снаха, рече: »Хајде, дај да спавам с тобом.« »А шта ћеш ми дати да бих спавала с тобом?« упита га она.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Pa svrnu s puta k njoj i reèe joj: pusti da legnem s tobom. Jer nije poznao da mu je snaha. A ona reèe: šta æeš mi dati da legneš sa mnom?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Он скрену с пута к њој и рече: „Пусти да легнем с тобом.” Није знао да му је то снаха. Она одговори: „Шта ћеш ми дати да легнеш са мном?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 38:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад ју је Јуда угледао, помислио је да је блудница, јер је била покрила лице.


„Послаћу ти једно јаре из стада“ – одговори Јуда. Она му рече: „Може, ако оставиш залог док га не пошаљеш.“


Кад му је принела да једе, он је зграби и рече јој: „Дођи, сестро моја, лези са мном.“


Свим блудницама се плаћа, а ти си давала дарове свим својим љубавницима, и потплаћивала их да ти долазе одасвуда да блудниче с тобом.


и рече: „Колико ћете ми платити ако вам га предам?“ Они одредише износ од тридесет сребрњака.


Не доноси плату блуднице, ни псећу зараду као било какав заветни дар у дом Господа, Бога свога, јер је и једно и друго одвратно Господу, Богу твоме.


Јер похлепа за новцем корен је сваког зла. Неки су јој се предали, па одлутали од вере, и тако причинили себи много јада̂.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ