Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 37:1 - Нови српски превод

1 Јаков је живео у земљи где је његов отац живео као странац – у земљи хананској.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 Jakov je živeo u zemlji gde je njegov otac živeo kao stranac – u zemlji hananskoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Јаков је живео у земљи у којој је боравио његов отац, у Ханаану.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 A Jakov življaše u zemlji gdje mu je otac bio došljak, u zemlji Hananskoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Јаков је боравио у земљи у којој му је отац био дошљак, у земљи хананској.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 37:1
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сву земљу хананску, земљу у којој боравиш као дошљак, дајем у вечни посед теби и твоме потомству после тебе; а ја ћу бити њихов Бог.“


„Странац сам и придошлица међу вама. Продајте ми земљиште за гроб код вас, да бих могао да отпремим и сахраним своју покојницу.“


Нека ти подари Аврахамов благослов, па нека твоје потомство заузме земљу у којој боравиш као дошљак, земљу коју је Бог дао Аврахаму!“


Магедило и Ирам. То су били едомски кнезови према својим насеобинама у земљи коју су запосели. То је Исав, праотац Едомаца.


Наиме, њихова имовина је била исувише велика да би могли да живе заједно; земља у којој су живели није их више могла издржавати због њихове стоке.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ