Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 34:29 - Нови српски превод

29 као и све што је било од вредности. Децу и жене су одвели у ропство, а све што је било у кућама су опљачкали.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 kao i sve što je bilo od vrednosti. Decu i žene su odveli u ropstvo, a sve što je bilo u kućama su opljačkali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Однеше све њихово богатство, одведоше све њихове жене и нејач и опљачкаше све што је било у кућама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 I sve blago njihovo, i svu djecu i žene njihove pohvataše i odvedoše, i što god bješe u kojoj kuæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Све благо њихово узеше, а сву децу и жене и сваког ко се нашао у кући заробише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 34:29
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Лаван рече Јакову: „Шта си то урадио? Обмануо си ме и побегао са мојим ћеркама као да су ратне заробљенице.


Остали синови Јаковљеви дођу, па опљачкају град где је њихова сестра била обешчашћена.


Узели су и њихову ситну и крупну стоку, магарце и све што је било у граду и на пољима,


Тада Јаков рече Симеуну и Левију: „Увалили сте ме у неприлике учинивши ме мрским становницима земље, Хананцима и Фережанима. Ја имам тек шаку људи; ако се они удруже против мене и нападну ме, истребиће и мене и мој дом.“


Онда су узели плен и све што је било одузето, и људе и стоку,


Израиљци су са собом повели мадијанске жене и децу, и запленили сву њихову стоку, сва њихова стада и сва њихова добра,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ