Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 33:4 - Нови српски превод

4 Али Исав му потрчи у сусрет, загрли га, падне му око врата и заплаче.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Ali Isav mu potrči u susret, zagrli ga, padne mu oko vrata i zaplače.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

4 Исав му потрча у сусрет и загрли га, обеси му се око врата и пољуби га, па обојица заплакаше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 A Isav pritrèa preda nj i zagrli ga i pade mu oko vrata i cjeliva ga, i obojica se zaplakaše,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Исав притрча до њега, загрли га, паде му око врата, пољуби га и они заплакаше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 33:4
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда је пољубио Рахиљу и гласно заплакао.


Кад је Лаван чуо вест о Јакову, сину своје сестре, потрчао му је у сусрет, па га је загрлио и пољубио. Затим га је довео у своју кућу. Јаков је потом испричао Лавану о свему што му се догодило.


Избави ме, молим те, из руку мога брата, из руку Исавових, јер се бојим да би могао да дође и убије и мене и мајке с децом.


Онда човек рече: „Више се нећеш звати Јаков, него ’Израиљ’, јер си се борио и са Богом и са људима, али си надвладао.“


Јосиф се од самилости потресао видевши свога брата, па је журно изашао напоље тражећи где да се исплаче. Ушао је у једну собу и тамо се исплакао.


Оброци су им се доносили с његовог стола. Међутим, Венијаминов обед је био пет пута већи. Тако су пили и гостили се с њим.


Тада је гласно заплакао, тако да су га и Египћани чули. Чак је и фараонов дом дочуо за то.


Јосиф упрегне своја кола, па пође у сусрет своме оцу, Израиљу, у Госен. Када се појавио пред њим, обиснуо му се око врата и дуго плакао.


Јоав оде цару и јави му, те цар позва Авесалома. Кад је дошао цару, поклонио се лицем до земље пред њим, а цар је пољубио Авесалома.


Молим те, о, Господе, нека буде пригнуто твоје ухо да чујеш молитву свога слуге и молитве својих слугу који су вољни да се боје твог имена. Молим те, дај данас успех свом слузи; дај му милосрђе пред овим човеком!“ А ја сам био царев пехарник.


Опазили су га издалека, али га нису препознали. Онда су закукали и заридали, а сваки је поцепао своју одећу. Посипали су се по својим главама прашином бацајући је у вис.


Тражио сам Господа, и он ми одговори, од свих ме је страхова избавио.


Када су Господу мили човекови путеви, он га и са непријатељима његовим мири.


Ко потоци воде царево је срце у руци Господњој, он га води како њему годи.


Тако је устао и кренуо своме оцу. Али, док је још био далеко, угледа га његов отац и сажали се, па потрча, загрли га и изљуби.


Тада су сви гласно заплакали, пали у загрљај Павлу и изљубили га.


Момак оде, а Давид изађе из свог скровишта на југу, паде ничице на земљу и поклони се три пута. Затим су се изљубили, па су плакали заједно, нарочито Давид.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ