Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 30:17 - Нови српски превод

17 Бог је услишио Лију, те је затруднела и родила Јакову петог сина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Bog je uslišio Liju, te je zatrudnela i rodila Jakovu petog sina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 Бог услиши Лијину молитву, и она затрудне и роди Јакову петог сина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 A Bog usliši Liju, te ona zatrudnje, i rodi Jakovu petoga sina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Бог услиши Лију, она затрудне и роди Јакову петог сина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 30:17
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад се Јаков вратио увече из поља, изађе му Лија у сусрет и рече: „Спаваћеш са мном ове ноћи, јер сам те добила у замену за мандрагоре мога сина.“ Тако је те ноћи Јаков спавао са Лијом.


Тада Лија рече: „Бог ме је наградио зато што сам уступила своју слушкињу своме мужу.“ Зато му је дала име „Исахар“.


Тада се Бог сетио Рахиље: Бог ју је услишио и учинио да може да рађа.


Тада је Рахиља рекла: „Бог је пресудио у моју корист. Услишио је мој глас и дао ми сина.“ Зато му је дала име „Дан“.


Господ му опет рече: „Уистину сам видео невоље мога народа у Египту и чуо његов вапај због његових тлачитеља. Познате су ми његове муке.


Анђео му рече: „Не бој се, Захарија! Твоја молитва је услишена. Твоја жена Јелисавета ће ти родити сина, и ти ћеш му дати име ’Јован’.


Након извесног времена Ана затрудни и роди сина. Дала му је име „Самуило“, јер је рекла: „Измолила сам га од Господа.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ