Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 3:18 - Нови српски превод

18 Рађаће ти трње и коров, а хранићеш се пољским биљем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Rađaće ti trnje i korov, a hranićeš se poljskim biljem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Она ће ти рађати трње и коров, а ти ћеш се хранити пољским биљкама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Trnje i korov æe ti raðati, a ti æeš jesti zelje poljsko;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Трње и коров ће ти рађати, а хранићеш се пољским растињем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 3:18
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Адаму, пак, рече: „Зато што си послушао своју жену, те јео плод са дрвета за који сам ти заповедио: ’Не једи с њега!’, ево: Земља нека буде проклета због тебе, с муком ћеш се од ње хранити целог свог века!


Свој хлеб ћеш јести у зноју свога лица док се не вратиш у земљу, пошто си из ње узет. Јер прах си, и у прах ћеш се вратити.“


Рекао је: „Го сам изашао из утробе мајке своје и го ћу да се вратим тамо! Господ је дао – Господ је узео! Благословено нека је име Господње!“


уместо пшеницом нек уроди трњем и коровом уместо јечма!“ Јов је завршио своја казивања.


Летину његову једе ко је гладан, купи је чак и испод трња, док жедан вреба на њихово благо.


Светлошћу је као плаштом заогрнут, као шатор простиреш небеса.


Ти смртника враћаш у прашину и говориш: „Вратите се, о, потомци људи!“


Замке су и трње на стази подлаца а од њих је подалеко онај који чува душу своју.


И гле, у трње је све зарасло, копривама све обрасло, зид камени беше срушен.


Над тлом народа мога трње бодљикаво ће расти, као и над свим домовима веселим, насељем раздраганим.


у пустош ћу га претворити, нити ће бити орезан, нити ће бити окопан; нека сав зарасте у бодље и у трње; и облацима ћу забранити да над њим кишу пусте.“


У дан онај, на сваком месту где је чокота хиљаду, што вреде сребрњака хиљаду, тамо ће бити бодље и трње;


са стрелом и луком тамо ће се долазити, јер ће земља бити сва у бодљама и трњу,


Сејаће пшеницу, а трње ће жети. Изнурише се, а никакве користи. Стидите се својих урода због Господњег пламтећег гнева!


Говори Господ Јудејцима и Јерусалиму: „Узорите своје неузорано тло и не сејте у трње!


Нека зрна су пала међу трње. Трње нарасте и погуши биљке.


Неко верује да сме све да једе, док слаби верује да сме да једе само поврће.


А земља која рађа трње и коров ништа не вреди. Таква се ближи проклетству и завршава у огњу.


знајте да Господ, Бог ваш, неће више терати ове народе пред вама; они ће вам постати замка и мрежа, биће бич вашим боковима и трње вашим очима, док не будете били истребљени из добре земље коју вам је дао Господ, Бог ваш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ