Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 27:28 - Нови српски превод

28 Нека ти да Бог росу с неба и родну земљу, обиље жита и младога вина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Neka ti da Bog rosu s neba i rodnu zemlju, obilje žita i mladoga vina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Нека ти Бог даје росу са неба и плодну земљу – обиље жита и младог вина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 Bog ti dao rose nebeske, i dobre zemlje i pšenice i vina izobila!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Бог ти дао росе небеске и плодне земље, обиље жита и вина!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 27:28
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исак одговори Исаву: „Ето, њега сам већ поставио за господара над тобом, а сву његову браћу одредио за његове слуге. Обезбедио сам га житом и младим вином. Шта сад могу да учиним за тебе, сине мој?“


Тада му рече његов отац Исак: „Далеко од родне земље твој дом ће бити, и роса је небеска неће натапати.


па поведите свога оца и вратите се к мени. Ја ћу вам дати најбољу земљу у Египту, па ћете се хранити од обиља земље.’


У Асира обиље је хране, за цареве даваће посластице.


Богом твога оца, који ти помаже, Свемоћним који те благосиља благословима одозго с небеса, благословима одоздо из бездана, благословима дојења и рађања.


О, горе гелвујске, не падала роса на вас, киша не натапала поља првина! Јер штит јунака тамо је окаљан, штит Саулов није уљем намазан,


Илија Тесвићанин, из Тесве галадске, рече Ахаву: „Живога ми Господа, Бога Израиљевог, коме служим: наредних година неће бити ни росе, ни кише, осим на моју заповест.“


А Соломон је снабдевао Хирама са двадесет хиљада кора пшенице да се храни његов дом, и двадесет кора чистог уља. Толико је Соломон давао Хираму годину за годином.


Знај да ћу дрвосечама, твојим људима, дати двадесет хиљада кора овршене пшенице и исто толико јечма, као и двадесет хиљада вата вина и уља.“


и вино што човеку разгаљује срце, уље што лице озари и хлеб што храни човеку срце.


као роса са Ермона, која роси на сионске горе; тамо где је Господ одредио благослов живота вечног.


Сите се изобиљем твога Дома, напајаш их реком твојих добара.


Царева је срџба лавић који риче, а његова наклоност је ко роса по трави.


Знање је његово провалило бездане и облаци су прокапали росом.


Росите, небеса, одозго, и праведност, облаци, нека из вас пада. Нека се отвори земља и спасење нека буде плод, те заједно проклија праведност; ја, Господ, то сам створио.


Да ли неки од идола других народа шаљу кишу? А небеса зар дају пљускове? Зар ниси то ти, Господе наш Боже? Ти све то чиниш и ми те жељно ишчекујемо.


Одговориће Господ свом народу и рећи ће му: „Ево, даћу вам жита, вина и уља да се тиме наситите. И више вас нећу чинити руглом међу народима.


Јаковљев остатак ће бити међу многим народима као роса Господња, као ситна киша по трави што за човека не мари и не чека никога од људи.


Наиме, сејаће се у миру, лоза ће рађати родом својим, земља ће рађати плодовима и росиће небеса. Ја ћу дати остатку овог народа да наследи све ово.


Какво је добро његово! Каква је лепота његова! Од жита ће бујати младићи и девојке од шире.


Да ли је земља плодна или неплодна? Има ли у њој дрвећа или нема? Будите храбри и донесите од плодова земље.“ А било је време раног грожђа.


Дајем ти и све што је најбоље од уља, вина и жита које они доносе Господу.


Па ако су неке гране и одломљене, а ти си се као дивља маслина накалемио на њих, те делиш са њима корен и сокове питоме маслине,


Као киша нека дажди поука моја, као роса нек се спусти беседа моја, као пљусак на младу траву, као ситна киша на младо биље.


За Јосифа рече: „Нек Господ благослови земљу његову, обиљем росе са небеса, те водом из дубине што лежи под земљом;


У спокојству живи Израиљ, издвојен је извор Јаковљев у земљи жита и младог вина, где небеса росом дажде.


Тада ће те волети и благосиљати те и умножити те. Благословиће плод твоје утробе, плод твоје земље, твоје жито, младо вино и уље, телад твојих крава и прираст твоје ситне стоке, на земљи за коју се заклео твојим оцима да ће је дати теби.


На основу своје вере је Исак благословио Јакова и Исава у погледу будућности.


Израиљци су четрдесет година ишли по пустињи, док нису помрли сви људи способни за рат, који су изашли из Египта, јер нису послушали глас Господњи. Зато им се Господ заклео да им неће дати да виде земљу за коју се Господ заклео њиховим оцима да ће је дати нама – земљу у којој теку млеко и мед.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ