Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 27:24 - Нови српски превод

24 Ипак, упитао га је: „Јеси ли ти заиста мој син Исав?“ Јаков одговори: „Јесам.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Ipak, upitao ga je: „Jesi li ti zaista moj sin Isav?“ Jakov odgovori: „Jesam.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 упита га још једном: »Јеси ли ти заиста мој син Исав?« А Јаков одговори: »Јесам.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I reèe mu: jesi li ti sin moj Isav? A on odgovori: ja sam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Затим рече: „Јеси ли ти заиста мој син Исав?” Он одговори: „Ја сам.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 27:24
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Није га препознао, јер су му руке биле космате као руке његовог брата Исава. Зато га је благословио.


Онда Исак рече: „Принеси ми да једем од твог улова, сине мој, да бих те благословио.“ Јаков му је принео да једе, па је Исак јео. Уз то му је донео и вина да пије.


Цар јој рече: „Шта те мучи?“ Она одговори: „Ја сам удовица; муж ми је умро.


Стари пророк одговори: „И ја сам пророк као ти. А мени је анђео рекао по речи Господњој: ’Доведи га натраг са собом у твоју кућу, да једе хлеба и пије воде.’“ Али му је слагао.


Кривице твоје поуку дају устима твојим, језиком се лукавим ти служиш.


Истинољубива уста ће довека утврђена бити, а лажљиви језик ће нестати док трепнем.


Лажљиве су усне одурне Господу, а милина су му истинотворци.


бескорисну, лажљиву реч од мене удаљи; не дај ми сиромаштва и богатства, дај ми хлеба да једем тек да се наједем;


Ово су ствари које ћете да радите: говорите истину један другом. Ради мира истинито и праведно судите на својим вратима.


Зато одбаците лаж! Говорите истину један другом, јер смо сви заједно делови истог тела.


Не лажите један другога, јер сте свукли са себе старог човека са свим његовим делима,


Зато је почео да се претвара пред њима као да није при чистој памети у њиховим рукама: шкрабао је по градској капији и пуштао да му бале цуре низ браду.


Давид одговори свештенику Ахимелеку: „Цар ми је заповедио рекавши ми: ’Нико не сме да зна зашто те шаљем и шта сам ти заповедио.’ Момке сам послао на једно место где ћемо се састати.


Кад би Ахис упитао: „Где сте пљачкали данас?“, Давид би одговарао: „У Негеву Јуде“, или: „У Негеву Јерамеила“, или: „У Негеву Кенејаца.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ