Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 26:32 - Нови српски превод

32 Тог дана дођу Исакове слуге и известе га о бунару који су ископали. Рекли су му: „Нашли смо воду!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

32 Tog dana dođu Isakove sluge i izveste ga o bunaru koji su iskopali. Rekli su mu: „Našli smo vodu!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

32 Тога дана дођоше Исаакове слуге и јавише му о бунару који су копали. »Нашли смо воду«, рекоше му,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

32 Isti dan došavši sluge Isakove kazaše mu za studenac koji iskopaše, i rekoše mu: naðosmo vodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Истог дана дођоше Исакове слуге и казаше му за бунар који ископаше и рекоше му: „Нашли смо воду!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 26:32
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Исак је тамо подигао жртвеник и призвао име Господње. Тамо постави свој шатор, а његове слуге ископају бунар.


Кад су ујутро устали, заклели су се једни другима. Исак их онда испрати и они оду у миру.


Тај бунар су назвали Савеја. Зато се тај град све до данас зове „Вир-Савеја“.


Сиромах је ко год ради рукама лењивим, а богатство стичу руке марљивих.


Душа ленштине је гладна, али нема ништа, а душа се марљивих људи нахрани.


Молите и даће вам се, тражите и наћи ћете, куцајте и отвориће вам се.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ