Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 26:14 - Нови српски превод

14 Стекао је и стада оваца и говеда, те много слугу, тако да су му Филистејци завидели.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Stekao je i stada ovaca i goveda, te mnogo slugu, tako da su mu Filistejci zavideli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 Стекао је толико ситне и крупне стоке и толико слугу да су му Филистејци завидели.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I imaše ovaca i goveda i mnogo sluga; a Filisteji mu zaviðahu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Имао је стада ситне и крупне стоке и много слуга, па су му Филистејци завидели.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 26:14
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Због ње се фараон показао добрим према Авраму, тако да је овај стекао ситну и крупну стоку, магарце, слуге и слушкиње, магарице и камиле.


Аврам је био веома богат стоком, сребром и златом.


Господ је обилато благословио мога господара, те је постао богат. Дао му је оваца и говеда, сребра и злата, слугу и слушкиња, камила и магараца.


Аврахам је сву своју имовину оставио Исаку.


Човек се тако веома обогатио, стекао је много стоке, слугу и слушкиња, камила и магараца.


Његова браћа су му завидела, али је његов отац држао целу ствар на уму.


Имао је посед од седам хиљада оваца, три хиљаде камила, пет стотина пари волова, пет стотина магарица и јако много слугу. Био је имућнији од свакога на истоку.


Елем, Господ је више благословио Јова на крају него на почетку. Тако је имао четрнаест хиљада оваца, шест хиљада камила, хиљаду пари волова и хиљаду магарица.


Безумника убија безумље, а лаковерног сатире завист.


Видеће то злотвор, озлоједиће се, шкрипаће зубима и гришће се; пропашће жудња злотвора!


У кући му благо и иметак, праведност му постојана вавек.


Господњи благослов обогаћује и тегобу са собом не носи.


Окрутан је бес, срџба је горопадна и са љубомором ко да се суочи?


Елем, размишљао сам о сваком труду, свакој вештини у послу: због тога свако завиди ближњему своме. А и то је пролазно и јурење ветра.


Од тог дана је Саул попреко гледао Давида.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ