Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 24:24 - Нови српски превод

24 Она одговори: „Ја сам ћерка Ватуила, сина кога је Мелха родила Нахору.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Ona odgovori: „Ja sam ćerka Vatuila, sina koga je Melha rodila Nahoru.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Она му одговори: »Ја сам кћи Бетуела, кога је Милка родила Нахору«,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A ona mu reèe: ja sam kæi Vatuila sina Melšina, kojega rodi Nahoru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Она му одговори: „Ја сам ћерка Ватуила, сина Мелхиног, кога роди Нахору.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 24:24
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Аврам и Нахор су се оженили. Аврамовој жени је било име Сараја, а Нахоровој Мелха; ова је била ћерка Арана, који је такође био отац Јеске.


После ових догађаја јавили су Аврахаму: „Ево, и Мелха је родила децу твоме брату Нахору:


Ватуило је био Ревекин отац. Ову осморицу је Мелха родила Аврахамовом брату Нахору.


Он још није био дорекао молитву, кад дође Ревека, која се родила Ватуилу, сину Мелхе, жене Аврахамовог брата Нахора, носећи крчаг на рамену.


Слуга јој тада рече: „Реци ми, молим те, чија си ћерка? Има ли у кући твога оца места за нас да преноћимо?“


Још му је рекла: „Код нас има пуно сламе и сточне хране, а има и места да се преноћи.“


Онда сам је упитао: ’Чија си ти ћерка?’ Она одговори: ’Ћерка сам Ватуила, кога је Нахору родила Мелха.’ Тада сам јој ставио гривну на нос, а наруквице на њене руке.


„Познајете ли Нахоровог сина Лавана?“ – поново их упита Јаков. Они одговоре: „Познајемо.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ