Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 24:21 - Нови српски превод

21 Човек ју је ћутке посматрао, не би ли сазнао да ли је Господ учинио његов пут успешним или није.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Čovek ju je ćutke posmatrao, ne bi li saznao da li je Gospod učinio njegov put uspešnim ili nije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 А слуга је ћутао и помно је посматрао, да види да ли је ГОСПОД учинио да његов пут буде успешан или није.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 A èovjek joj se divljaše, i æutaše, neæe li poznati je li Gospod dao sreæu putu njegovu ili nije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Човек је ћутке посматрао да би сазнао да ли је Господ његов пут учинио успешним или није.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 24:21
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда се помолио: „О, Господе, Боже мога господара Аврахама, изађи ми данас у сусрет и искажи милост моме господару Аврахаму.


Брзо је излила крчаг у појило, па се пожурила к бунару да поново захвати воде. Затим је напојила све његове камиле.


говорећи: „Нека је благословен Господ, Бог мога господара Аврахама, што није ускратио своју милост и верност моме господару. Господ ме је довео право у кућу рођака мога господара!“


Али он им рече: „Не задржавајте ме, кад је Господ већ учинио мој пут успешним. Пустите ме да идем к своме господару!“


Хвалите Господа јер је добар, јер је милост његова довека!


Нек Господа они хвале за његову милост, за чудеса над потомцима људи!


Ко је мудар? Тај нек ово памти, у Господњу милост нек прониче!


Нек Господа они хвале за његову милост, за чудеса над потомцима људи!


А Марија је запамтила све ове речи и у себи размишљала о њима.


Онда је сишао с њима и дошао у Назарет, где им је био послушан. Марија је слагала у себи све ове речи.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ