Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 24:20 - Нови српски превод

20 Брзо је излила крчаг у појило, па се пожурила к бунару да поново захвати воде. Затим је напојила све његове камиле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Brzo je izlila krčag u pojilo, pa se požurila k bunaru da ponovo zahvati vode. Zatim je napojila sve njegove kamile.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 И она брзо испразни крчаг у појило, па отрча назад до бунара да захвати још воде. Тако је захватила воде за све његове камиле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I brže izruèi krèag svoj u pojilo, pa opet otrèa na studenac da nalije, i nali svijem kamilama njegovijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Она брзо изручи воду у појило, па отрча до студенца да поново захвати и тако нали свим његовим камилама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 24:20
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад га је напојила, рекла је: „Налићу и твојим камилама да се напоје.“


Човек ју је ћутке посматрао, не би ли сазнао да ли је Господ учинио његов пут успешним или није.


Потом је благословио Јосифа, рекавши: „Бог, чије су путеве следили преци моји, Аврахам и Исак, Бог који је био мој Пастир од младости моје, па све до данас,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ