Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 24:13 - Нови српски превод

13 Ево, стојим овде код извора, а ћерке мештана долазе да захватају воду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Evo, stojim ovde kod izvora, a ćerke meštana dolaze da zahvataju vodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Ево, стојим поред овог извора, а кћери житељâ града излазе да захвате воде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Evo, ja æu stajati kod ovoga studenca, a graðanke æe doæi da zahvataju vode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Ево, ја ћу стајати поред овог студенца, а ћерке људи из града доћи ће да захвате воду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 24:13
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Код бунара, изван града, је пустио камиле да полежу. Било је вече, време кад жене долазе да захватају воду.


Рећи ћу једној девојци: ’Спусти свој крчаг да се напијем.’ Ако она одговори: ’Пиј! Напојићу и твоје камиле’, нека она буде та коју си одредио за твога слугу Исака. По томе ћу знати да си исказао милост моме господару.“


Ево, стојим код извора и девојци која дође да црпи воду, рећи ћу: ’Дај ми да попијем мало воде из твога крчага.’


Господу препусти пут свој, поуздај се у њега и он ће учинити:


А мадијански свештеник је имао седам ћерки. Дођу оне да захвате воду и напуне појила, да напоје стадо оваца свога оца.


Мисли на њега на својим путевима да би твоје стазе учинио равним.


Нека жена Самарјанка дође да захвати воде. Исус јој рече: „Дај ми, молим те, да пијем.“


глас певача код бунара. Тамо они поју о праведним делима Господњим, о праведним делима његових мештана у Израиљу. Тада народ Господњи сиђе к вратима.


Док су се пењали уз брдо према граду, наишли су на неке девојке које су излазиле да извуку воду. Питали су их: „Да ли је овде виделац?“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ