Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 23:7 - Нови српски превод

7 Аврахам је на то устао и дубоко се поклонио становницима земље, Хетитима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Avraham je na to ustao i duboko se poklonio stanovnicima zemlje, Hetitima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 На то Авраам устаде и поклони се народу оне земље, Хетитима,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Tada usta Avram i pokloni se narodu zemlje one, sinovima Hetovijem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада Авраам устаде и поклони се народу те земље, синовима Хетовим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 23:7
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ханану се родио Сидон, његов првенац, и Хет.


Аврахам подигне поглед и угледа три човека како стоје недалеко од њега. Чим их је угледао, потрчао је с улаза у шатор њима у сусрет. Онда се поклонио до земље


Стигну она два анђела увече у Содому баш када је Лот седео код градских врата. Кад их је видео, Лот им је пошао у сусрет, поклонио се лицем до земље


Аврахам се дубоко поклонио народу те земље.


„Чуј нас, господару. Ти си кнез Божији међу нама. Стога сахрани своју покојницу у нашем најбољем гробу; нико од нас ти неће ускратити свој гроб да у њега сахраниш своју покојницу.“


Затим им је рекао: „Ако се, дакле, слажете да отпремим своју покојницу и сахраним је код вас, заузмите се за мене код Ефрона, сина Цохарова,


Јосиф их је тада скинуо са његових колена и поклонио му се лицем до земље.


Човек с много пријатеља може и да страда, али има пријатеља приснијих од брата.


Настојте да будете у миру са свима, и радите на своме посвећењу, без којег нико неће видети Господа.


На крају, будите исте мисли, имајте саосећање једни за друге, исказујте братску љубав, будите љубазни и понизни.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ