Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 23:15 - Нови српски превод

15 „Чуј ме, мој господару. Земљиште вреди четири стотине сребрних шекела. Шта је то за тебе и мене? Само ти сахрани своју покојницу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 „Čuj me, moj gospodaru. Zemljište vredi četiri stotine srebrnih šekela. Šta je to za tebe i mene? Samo ti sahrani svoju pokojnicu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 »Чуј ме, господару. Та земља вреди четири стотине шекела сребра, а то није ништа ни за мене ни за тебе. Сахрани своју покојницу.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Gospodaru, èuj me; zemlja vrijedi èetiri stotine sikala srebra izmeðu mene i tebe; šta je to? samo ti pogrebi mrtvaca svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 „Господине, саслушај ме. Земљиште вреди четири стотине сикала сребра. Шта је то за тебе и мене? Само ти сахрани своју покојницу.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 23:15
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Од синова Емора, оца Сихемова, је за стотину кесита купио комад земље, где је поставио свој шатор.


Ето, и сребро има свој рудник, и злато место на ком се испира.


Свако ко подлеже попису нека да: пола шекела – према храмској мери (један шекел је двадесет гера). Тих пола шекела ће бити принос Господу.


Богати неће давати више, нити сиромашни мање од пола шекела, када дају принос Господу као откуп за свој живот.


Шекел нека износи двадесет гера, а мина нека износи двадесет шекела, двадесет пет шекела, и петнаест шекела.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ