Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 21:29 - Нови српски превод

29 Авимелех упита Аврахама: „Шта значе ових седам јагањаца што си их издвојио?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Avimeleh upita Avrahama: „Šta znače ovih sedam jaganjaca što si ih izdvojio?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 а Авимелех га упита: »Шта значи ово седморо женске јагњади које си одвојио на страну?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A Avimeleh reèe Avramu: šta æe ono sedam jaganjaca što si odluèio?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Авимелех упита Авраама: „Шта значе ових седам јагањаца које си издвојио?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 21:29
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда је издвојио седам јагањаца из стада.


Аврахам одговори: „Прими ових седам јагањаца из моје руке да ми буду сведок да сам ја ископао овај бунар.“


Исав је упитао: „Шта си наумио са овом поворком коју сам срео?“ Јаков одговори: „Да стекнем наклоност свога господара.“


Кад вас запитају ваша деца: ’Какав је то обред?’,


Самуило га упита: „Какво је онда ово блејање оваца што допире до мојих ушију, и мукање говеда које чујем?“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ