Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 21:24 - Нови српски превод

24 Аврахам одговори: „Заклињем се!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Avraham odgovori: „Zaklinjem se!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 »Кунем се«, рече Авраам.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 A Avram reèe: hoæu se zakleti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тад Авраам рече: „Заклињем се!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 21:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али неки бегунац дође и све исприча Авраму Јеврејину, док је боравио код храстова Аморејца Мамрије, брата Есхола и Анера, који су били његови савезници.


Зато ми се овде закуни пред Богом да нећеш варати мене, моју децу, нити мог наследника. Као што сам ја био добар према теби, тако и ти буди добар према мени и према овој земљи у којој боравиш као странац.“


Онда је Аврахам прекорио Авимелеха због бунара што су му га Авимелехове слуге отеле.


Рекао му је: „Закуни ми се.“ Јосиф му се заклео а Израиљ му се дубоко поклонио на узглављу своје постеље.


Ако је могуће, чините све што је до вас да живите у миру са свим људима.


Јер људи се заклињу оним што је веће, па заклетвом потврђују оно што тврде и тако окончавају расправу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ