Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 20:2 - Нови српски превод

2 Аврахам је за своју жену Сару рекао да му је сестра. Стога је Авимелех, цар Герара, послао по Сару и узео је к себи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Avraham je za svoju ženu Saru rekao da mu je sestra. Stoga je Avimeleh, car Gerara, poslao po Saru i uzeo je k sebi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 и мештанима говорио за Сару да му је сестра. Тада герарски цар Авимелех посла по Сару и узе је к себи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 I govoraše za ženu svoju Saru: sestra mi je. A car Gerarski Avimeleh posla, te uze Saru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 За жену своју Саару говорио је да му је сестра. Тада Авимелех, цар герарски, узе Саару себи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 20:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А кад су је опазиле и фараонове слуге, похвалиле су је пред фараоном, па су је одвеле на фараонов двор.


А она је заиста моја сестра, ћерка мога оца, али не и моје мајке, па сам је оженио.


У то време Авимелех у пратњи Фихола, заповедника његове војске, рече Аврахаму: „Бог је с тобом у свему што радиш.


У земљи је завладала глад, другачија од оне што је била у Аврахамово време. Зато је Исак отишао у Герар, к филистејском цару, Авимелеху.


Тада Авимелех рече Исаку: „Иди од нас, јер си постао много моћнији од нас!“


Када су га мештани питали за његову жену, он им рекао: „Она ми је сестра.“ Плашио се, наиме, да каже да му је она жена, јер је мислио: „Ако кажем да ми је жена, мештани би ме могли убити због Ревеке, јер је веома лепа.“


сусрео га је виделац Јуј, Хананин син. Он рече цару Јосафату: „Помажеш подлацима и волиш оне што мрзе Господа? Зато се Господ гневи на тебе.


Тада је Елиезер из Марисе, Додов син, пророковао Јосафату: „Како си се ти удружио са Охозијом, тако ће Господ разбити твоја дела!“ И лађе се разбише тако да нису могле да отплове за Тарсис.


А када су му због овога дошли вавилонски изасланици, да истраже чудо које се догодило у земљи, Бог га је напустио да би га искушао и открио шта је све у његовом срцу.


Јер падне ли праведник и седам пута, устаће, а зликовац ће посрнути у невољи.


Страх човеку замку поставља, а збринут је онај што се у Господа узда.


Тако је и са оним ко одлази жени свога ближњег, неће проћи некажњено сваки који је се дотиче.


Стварно, нема на земљи праведног човека који чини добро и не греши.


Зато одбаците лаж! Говорите истину један другом, јер смо сви заједно делови истог тела.


Не лажите један другога, јер сте свукли са себе старог човека са свим његовим делима,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ