Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 20:18 - Нови српски превод

18 Господ је, наиме, због Саре, Аврахамове жене, учинио неродном сваку жену у Авимелеховом дому.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Gospod je, naime, zbog Sare, Avrahamove žene, učinio nerodnom svaku ženu u Avimelehovom domu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

18 Јер, ГОСПОД је сваку жену у Авимелеховом дому био учинио нероткињом због Авраамове жене Саре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Jer Gospod bješe sasvijem zatvorio svaku matericu u domu Avimelehovu radi Sare žene Avramove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Наиме, Господ беше затворио сваку материцу у дому Авимелеховом због Сааре, Авраамове жене.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 20:18
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али Господ удари фараона и сав његов дом опаким пошастима због Аврамове жене Сараје.


Сараја рече Авраму: „Ево, Господ ме је учинио нероткињом. Иди и лези с мојом слушкињом, можда ћу преко ње стећи потомство.“ Аврам је послушао што му је Сараја рекла.


Стога сад врати жену њеном мужу; он је, наиме, пророк, па ће се молити за тебе да не умреш. Ако ли је не вратиш, сигурно ћеш умрети и ти и сви твоји.“


Јаков се наљутио на Рахиљу и рекао јој: „Зар ја могу заменити Бога који ти није дао деце?“


А њена супарница јој је загорчавала живот, понижавајући је што јој је Господ затворио материцу.


Тада су послали Ковчег Божији у Акарон. Али чим је Ковчег Божији дошао у Акарон, Акароњани дигоше вику: „Донели су Ковчег Бога Израиљева да помори нас и наш народ!“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ