Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 14:16 - Нови српски превод

16 и повратио сав плен. Вратио је и свога синовца, Лота, са његовим добрима, жене и остали свет.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 i povratio sav plen. Vratio je i svoga sinovca, Lota, sa njegovim dobrima, žene i ostali svet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Тако поврати сва добра, а врати и свога братанца Лота и његову имовину, заједно са женама и осталим народом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 I povrati sve blago; povrati i Lota sinovca svojega s blagom njegovijem, i žene i ljude.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Поврати све благо, поврати и свога синовца Лота и његово благо, жене и народ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 14:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Учинићу од тебе велики народ, благословићу те и име ти учинити славним; ти сам ћеш бити благослов.


Кад је Аврам чуо да му је синовац заробљен, сабере своје људе вичне боју – рођене у његовом дому – њих три стотине осамнаест, па крене у потеру до Дана.


Тако Јосиф оде да сахрани свога оца. Са њим су пошли и сви фараонови дворани – угледници на његовом двору и сви угледници египатске земље,


Ко је са истока подигао праведност, позвао га до својих стопа, даје му пред собом народе и цареве покорава? Мачу његовом их као прашину даје, луком његовим су распршени као слама.


Давид је питао Господа за савет: „Да ли да кренем у потеру за том четом пљачкаша? Хоћу ли их стићи?“ Господ му одговори: „Крени у потеру, јер ћеш их свакако стићи и избавити народ.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ