Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 14:11 - Нови српски превод

11 А победници однесу сва добра Содоме и Гоморе и сву храну, па оду.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 A pobednici odnesu sva dobra Sodome i Gomore i svu hranu, pa odu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Четири цара узеше сва добра Содоме и Гоморе и сву њихову храну, па одоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I uzeše sve blago u Sodomu i Gomoru i svu hranu njihovu, i otidoše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Ови узеше све благо у Содому и Гомори и сву храну, па отидоше.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 14:11
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Аврам је повео са собом своју жену Сарају и Лота, сина свога брата, и сву имовину коју су стекли, заједно са свим слугама које су прибавили у Харану, те сви пођу за Ханан. Дошавши у Ханан,


Долина Сидим је била пуна јама са смолом. Цареви Содоме и Гоморе, бежећи, упадну у њих, а остали побегну у горе.


Одвели су и Лота, Аврамовог синовца, који је живео у Содоми, са свим његовим добрима.


и повратио сав плен. Вратио је и свога синовца, Лота, са његовим добрима, жене и остали свет.


А цар содомски рече Авраму: „Мени дај људе, а ти узми добра.“


Вола ће ти на твоје очи заклати, али ти од њега нећеш јести. Магарца ће ти уграбити пред тобом, али ти га неће вратити. Твоје овце ће бити предане твојим непријатељима, а неће бити никог да ти прискочи у помоћ.


Господ ће те ударити опаким чиревима по коленима и бедрима, од којих нећеш моћи да се излечиш – од стопала твојих ногу до темена твоје главе.


Он ће изјести младунчад твоје стоке, урод твоје земље, док те не истреби; неће ти оставити ни жито, ни младо вино, ни уље, ни телад твоје стоке, ни јагњад твојег стада, док те не упропасти.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ