Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 12:9 - Нови српски превод

9 Аврам је потом наставио да путује од места до места према Негеву.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Avram je potom nastavio da putuje od mesta do mesta prema Negevu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 Потом је, од места до места, путовао према Негеву.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Odande otide Avram dalje iduæi na jug.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Одатле се Аврам кретао према јужним крајевима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 12:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И тако оде Аврам из Египта у Негев са својом женом и свом својом имовином. С њим је био и Лот.


Путујући од места до места, из Негева је стигао до Ветиља, до места између Ветиља и Гаја, где му је испрва био шатор,


Оданде Аврахам оде у крајеве Негева и настани се између Кадиса и Сура. Док је у Герару живео као странац,


Кад ме је Бог послао из дома мога оца у туђину, ја сам јој рекао: ’Учини ми ову услугу: где год пођемо, реци – он ми је брат.’“


А Исак се управо вратио из Вир Лахај Роја; он је, наиме, живео у области Негева.


лутајући од народа до народа, од једног царства до другог,


Пророштво против животиња негевских: Кроз земљу невоље и беде, лавице и лава који ричу, љуте гује и крилате змије огњене, носе они блага своја на леђима младих магараца, и богатства своја на грбама камила – носе га народу бескорисном.


Кад их је послао да извиде хананску земљу, Мојсије им је рекао: „Идите горе у Негев, па се успните на горје!


Запутите се у горски крај Аморејаца и свих њихових суседа, у Араву, у горје, у равницу и Негев, у Приморје, у земљу Хананаца, и у Ливан све до велике реке, реке Еуфрата.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ