Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 11:2 - Нови српски превод

2 Но, селећи се на исток, људи наиђу на долину у земљи Сенар, и ту се настане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 No, seleći se na istok, ljudi naiđu na dolinu u zemlji Senar, i tu se nastane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Како су се људи кретали по истоку, наиђоше на једну долину у земљи Шинар и тамо се настанише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 A kad otidoše od istoka, naðoše ravnicu u zemlji Senarskoj, i naseliše se ondje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Кад су се људи селили са истока, нађоше равницу у земљи сенарској и ту се настанише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 11:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Његово царство су у почетку сачињавали: Вавилон, Орех, Архад и Халани у земљи Сенар.


У оно време је сва земља имала исти језик и исте речи.


Зато му је име Вавилон, јер је тамо Господ побркао језик целој земљи, и одатле расуо људе по целој земљи.


Лот изабере за себе Јорданску долину и оде на исток. Тако су се одвојили један од другог.


У те дане, Амрафел цар Сенара, Ариох цар Еласара, Кедор-Лаомер цар Елама и Тидал цар Гојима,


У онај дан Господар ће по други пут испружити руку да откупи остатак свог народа, оне што су преостали из Асирије и из Египта и из Патроса и из Куша и из Елама и из Сенара и из Амата и са обала морских.


Господ је предао Јоакима, Јудиног цара, у његове руке и део посуђа из Дома Господњег. Навуходоносор их је однео у земљу Сенар и донео их у храм свога бога. Посуђе је положио у ризницу свога бога.


Узвратио ми је: „Да јој сазидају кућу у земљи Сенар, па кад је направе поставиће је на њено подножје.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ