Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 10:29 - Нови српски превод

29 Офир, Евила и Јовав; сви ови су били Јектанови синови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Ofir, Evila i Jovav; svi ovi su bili Jektanovi sinovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 Офир, Хавила и Јовав. Сви ови су били Јоктанови синови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 I Ufira i Evilu i Jovava; ti svi bjehu sinovi Jektanovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Уфира, Евилу и Јовава. Сви су они били синови Јектанови.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 10:29
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Њихова су се насеља протезала од Масе до Сафира, источног горја.


Првој је име Фисон; она протиче свом земљом евилском, у којој има злата.


Његово потомство се населило од Евиле до Сура, који је насупрот Египту, на путу што води у Асирију. Живели су у непријатељству са свом својом браћом.


Јосафат је изградио десет тарсиских лађа да иде у Офир по злато, али лађе нису могле да оду јер су се насукале код Есион-Гевера.


Они су отишли у Офир и оданде узели четири стотине двадесет таланата злата и донели га цару Соломону.


Офир, Евила и Јовав; сви ови су били Јектанови синови.


Исмерај, Језлија и Јовав били су Елфалови синови.


А од свештеника: Једаја, Јојарив и Јакин,


Њихове браће, главара својих отачких домова, било је хиљаду седам стотина шездесет људи способних за вршење службе у Дому Господњем.


одбациш ли злато у прашину и офирско злато по поточном камењу;


Не плаћа се ни златом офирским, ни скупоценим ониксом и сафиром.


Ћерке царске твоје су дворкиње, с десна ти царица стоји у офирском злату.


Човек ће бити ређи од злата жеженога, људски створ ређи од злата офирскога.


Саул је тукао Амалика од Евиле па до Сура, који је близу Египта.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ