Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 10:11 - Нови српски превод

11 Из те земље је отишао у Асирију и подигао Ниниву, Реховот Ир и Халах,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Iz te zemlje je otišao u Asiriju i podigao Ninivu, Rehovot Ir i Halah,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Из те земље отишао је у Асирију, где је сазидао Ниниву, Реховот Ир, Калах

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Iz te zemlje izaðe Asur, i sazida Nineviju i Rovot grad i Halah,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Из те земље дошао је Асур. Он је подигао Ниниву, град Ровот и Халах.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 10:11
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

те Ресен између Ниниве и великог града Халаха.


Сенахерив, асирски цар, је подигао своју војску и повукао се; вратио се у Ниниву.


па су приступили Зоровавељу и главарима отачких домова. Рекли су им: „Дајте нам да и ми зидамо са вама! Јер и ми, попут вас, тражимо вашег Бога и жртвујемо му још од времена асирског цара Есарадона који нас је овде довео.“


Још им је и Асирија пришла, пристала ко војска уз децу Лотову. Села


Сенахерив, асирски цар, је подигао своју војску и повукао се; вратио се у Ниниву.


Харан, Кана, Еден, савски трговци, Асирија и Хилмад, су трговали с тобом.


Тамо је Асирија и сав њен збор; око ње су њени гробови, сви изгинули, пали од мача.


Асирија нас спасти неће и на коњима нећемо јахати. Нећемо опет говорити, делу руку наших: ’Боже наш!’ Јер сироче смиловање у теби налази.“


„Устани и иди у Ниниву, онај велики град, и проповедај против њега, јер се њихова злоба попела до мене.“


Они ће мачем потући земљу асирску и земљу Невродову на вратима његовим; а он ће да нас избави од Асирца који ће доћи у нашу земљу и згазиће међу нашу.


Пророштво о Ниниви. Књига виђења Наума из Елкоша.


Као језеро је Нинива још од првих дана, али они сада беже. „Станите! Станите!“ Али нико се окренуо није.


Побећи ће од тебе сви који те буду гледали. Рећи ће: ’Опустошена је Нинива! Ко ће да је пожали?’ Где да ти нађем утешитеље?“


Пружиће он руку своју на север и уништиће Асирију. Ниниву ће учинити пустаром спрженом као пустиња.


Но, Кенеј ће бити истребљен, кад га Асирија у робље одведе.“


Бродови ће доћи из Китима, али ће и он пропасти заувек, кад покори Асирију и Евера.“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ