Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Mojsijeva 1:27 - Нови српски превод

27 Тако створи Бог човека по свом лику, по Божијем лику га створи, створи их – мушко и женско.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Tako stvori Bog čoveka po svom liku, po Božijem liku ga stvori, stvori ih – muško i žensko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 И Бог створи човека на своју слику. На Божију слику створи га, мушко и женско створи их.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 I stvori Bog èovjeka po oblièju svojemu, po oblièju Božijemu stvori ga; muško i žensko stvori ih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Тада Бог створи човека по слици својој, по слици Божјој створи га, створи их мушко и женско.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Mojsijeva 1:27
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Затим Господ Бог рече: „Није добро да је човек сам. Начинићу му помоћника који ће му приличити.“


Тада Господ Бог начини човека од земног праха и удахну му у носнице дах живота, те поста човек живо биће.


Ко пролије крв човекову, његову ће крв човек пролити, јер по своме лику створи Бог човека.


Хвалићу те што сам такав саздан, запањујуће диван, што су ти дела чудесна; а душа је моја тога добро свесна.


Ето, једно сам открио: Бог је људе створио честитима, али они којекакве сплетке траже.


сваког ко се именом мојим зове, и кога сам на славу своју створио, замислио га, па га начинио.


Жените се, рађајте синове и ћерке. Жените своје синове и своје ћерке удајите, да и они изроде синове и ћерке. Множите се тамо и не умањујте се.


Зар их он није створио као једно? Није ли у њему остатак духа? А чему једно? Тежи Божијем потомству. Зато чувајте помно дух свој и не варајте жену из младости своје.


Исус одговори: „Зар нисте читали да је Створитељ у почетку створио мушко и женско?“


Међутим, на почетку стварања света, Бог је створио мушко и женско.


Ми смо, наиме, његово дело, створени посредством Христа Исуса, да чинимо добра дела која је Бог унапред припремио за нас.


Обуците на себе новог човека, који је према лику Божијем створен да живи истински праведним и светим животом.


Стога, испитај протекла времена што су минула пре тебе, од када је Бог створио човечанство на земљи, распитај се с једног краја неба до другог: зар се икада нешто тако величанствено догодило? Зар се тако нешто чуло?


Он је слика невидљивога Бога, он је Првенац, Владар над свим створењем.


Та порука је била тајна сакривена од пређашњих векова и поколења, али је сада откривена његовим светима.


и обукли се у новог човека, који се обнавља ради правог познања Бога према лику свог Творца.


А кад њихови очеви или браћа дођу к нама да се жале, ми ћемо им рећи: ’Опростите им нас ради, јер у овом рату нисмо могли да заробимо жену за свакога од њих. Ви нисте хтели да им их дате, јер бисте тада ви били криви.’“


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ