Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 9:25 - Нови српски превод

25 Њихова браћа на селима била су дужна да долазе повремено, да служе са њима по седам дана,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Njihova braća na selima bila su dužna da dolaze povremeno, da služe sa njima po sedam dana,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Њихова сабраћа са села морала су с времена на време да дођу и помажу им седам дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 I braæa njihova po selima svojim dolažahu svakih sedam dana za svoje vrijeme da su s njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Њихова браћа са села долазила су повремено да им се придруже на седам дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 9:25
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Заповедио им је: „Овако ћете урадити: нека трећина вас који сте суботом на дужности чува царев двор.


Ваша два остала одреда, сви који се разрешавају дужности у суботу, нека чувају стражу око цара код Дома Господњег.


Ово је био ред њихове службе кад су ступали у Дом Господњи, према пропису који им је био дан преко њиховог праоца Арона, како је заповедио Господ, Бог Израиљев.


Чувари су били постављени на четири стране: на исток, на запад, на север и на југ.


јер су четири главна чувара врата, који су били Левити, били задужени за одаје и ризницу Дома Господњег.


Овако ћете урадити: нека трећина вас који суботом долазите као свештеници и Левити буду вратари прагова.


Левити и сви Јудејци су урадили како им је свештеник Јодај заповедио. Сваки је довео своје људе, оне који ступају на дужност у суботу, и оне који се разрешавају дужности у суботу, јер Јодај није распустио свештеничке редове.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ