Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 7:28 - Нови српски превод

28 Њихов посед и њихова насеља били су Ветиљ са својим селима, Наран на истоку, а на западу Гезер са својим селима, Сихем са својим селима, све до Гаја и његових села.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Njihov posed i njihova naselja bili su Vetilj sa svojim selima, Naran na istoku, a na zapadu Gezer sa svojim selima, Sihem sa svojim selima, sve do Gaja i njegovih sela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Њихов посед и насеља били су: Бетел са околним селима, Нааран према истоку, Гезер са околним селима према западу и Сихем са околним селима све до Аје и околних села,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 A dostojanje njihovo i naselje bješe Vetilj i sela njegova, i s istoka Naran, a sa zapada Gezer i sela njegova, i Sihem i sela njegova do Gaze i sela njezinijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Њихово наследство и њихова насеља били су Ветиљ и села његова, на истоку Наран, на западу Гезер и села његова, Сихем и села његова до Газе и до села њених.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 7:28
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То место је назвао „Ветиљ“. Тај град се раније звао Луз.


Ово је било подручје синова Јефремових по њиховим породицама: Граница њиховог наследства се протезала са истока од Атарот-Адара до Горњег Вет-Орона,


Од Јанохе се спуштала ка Атарот-Нароту, дотицала се Јерихона и избијала на Јордан.


Граница је, затим, ишла од Тафује према мору до потока Кане и настављала према мору. То је било наследство племена синова Јефремових по својим породицама.


Јефремовци су имали све те градове и села, а уз то и одвојене градове усред наследства синова Манасијиних.


Тако су и синови Јосифови отишли горе у Ветиљ, и Господ је био с њима.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ