Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 7:27 - Нови српски превод

27 његов син Навин, и његов син Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 njegov sin Navin, i njegov sin Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Елишамин син Нава и Навин син Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 A njegov sin Non, a njegov sin Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 његов син Нон, а његов син Исус.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 7:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

његов син Ладан, његов син Амијуд, његов син Елисама,


Мојсије устане са својим помоћником Исусом Навином, и Мојсије се попне на гору Божију.


Исус Навин је чуо буку народа који је галамио, па је рекао Мојсију: „Ратна бука у табору!“


Исус Навин, Мојсијев помоћник, један од његових момака, рече: „Мојсије, господару мој, забрани им!“


То су имена људи које је Мојсије послао да извиде земљу. А Мојсије је прозвао Осију, сина Навиновог, Исус.


из Јефремовог племена: Осија, син Навинов;


Тада су Исус, син Навинов, и Халев, син Јефонијин, који су били међу онима што су уходили земљу, раздерали своју одећу


Господ рече Мојсију: „Узми Исуса, сина Навиновог, човека у коме је мој Дух, и положи своју руку на њега.


Шатор који су примили, наши преци су унели у земљу, што су под Исусом Навином освојили од многобожаца, које је Бог отерао испред њих. Шатор је остао тамо све до времена цара Давида.


А Исусу, сину Навиновом, заповеди и рече: „Буди јак и одважан, јер ћеш ти увести Израиљце у земљу за коју сам им се заклео. Ја ћу бити с тобом.“


Јер, да их је Исус Навин довео до починка, не би Бог након тога говорио о једном другом дану.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ