Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 7:23 - Нови српски превод

23 Затим је легао са својом женом, која је затруднела и родила сина. Он му је дао име Верија, јер је несрећа задесила његову кућу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Zatim je legao sa svojom ženom, koja je zatrudnela i rodila sina. On mu je dao ime Verija, jer je nesreća zadesila njegovu kuću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

23 Потом је опет спавао са својом женом, и она је затруднела и родила сина. Он му је дао име Берија, јер му је породицу задесила несрећа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Potom leže sa ženom svojom, a ona zatrudnje i rodi sina, i on mu nadje ime Verija, jer nesreæa zadesi dom njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Потом леже са женом својом, она затрудни и роди сина. Он му даде име Верија јер је жалост била у кући његовој.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 7:23
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Није ли такав мој дом са Богом? Јер са мном је вечни савез склопио, уређен и чуван у свему. Неће ли он дати да мој успех никне, и да свака моја жеља процвета?


Њихов отац Јефрем је дуго жалио за њима, па су његова браћа дошла да га теше.


Његова ћерка је била Сера, која је сазидала Горњи и Доњи Вет-Орон и Узен-Серу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ