Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 28:10 - Нови српски превод

10 Увиди сада да те је Господ изабрао да сазидаш Дом за Светилиште; буди храбар и ради!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Uvidi sada da te je Gospod izabrao da sazidaš Dom za Svetilište; budi hrabar i radi!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Схвати да те је ГОСПОД изабрао да му саградиш храм да буде његово светилиште. Буди јак и обави тај посао.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Vidi sada da te je Gospod izabrao da sazidaš dom za svetinju; budi hrabar i radi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Увиди сада да те је Господ изабрао да сазидаш храм за светињу. Буди храбар и ради!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 28:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

О, господару мој царе, очи свег Израиља су упрте у тебе, да им кажеш ко ће сести на престо после мог господара цара.


„Ја одлазим на пут којим сва земља иде. Стога буди јак и држи се мушки.


Тада ћеш успети, ако будеш држао и извршавао законе и уредбе, које је Господ дао Мојсију за Израиљ. Буди јак и храбар; не бој се и не страхуј!


Давид рече своме сину Соломону: „Буди храбар и одлучан, и ради. Не бој се и не страхуј, јер је Господ Бог, мој Бог, с тобом. Он неће одступити од тебе нити ће те оставити док не завршиш сав посао за службу у Дому Господњем.


Рекао ми је: ’Соломон, твој син, сазидаће мој Дом и моје тремове; и пошто сам њега изабрао себи за сина, ја ћу му бити отац.


Устани, јер је ово твоја обавеза, а ми ћемо бити с тобом. Буди јак и делуј!“


Пази на самога себе и на поучавање, јер чинећи ово, спашћеш и себе и оне који те слушају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ