Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 27:30 - Нови српски превод

30 Надгледник над камилама био је Овил Исмаиљац, а над магарцима Једаја Мероноћанин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Nadglednik nad kamilama bio je Ovil Ismailjac, a nad magarcima Jedaja Meronoćanin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Овил Јишмаеловац био је задужен за камиле. Јехдеја Меронотац био је задужен за магарце.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Nad kamilama Ovil Ismailjac; nad magarcima Jedaja Meronoæanin;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Над камилама је био Овил Исмаиљац, а над магарцима Једаја Мероноћанин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 27:30
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Египатска земља ти је отворена; настани свога оца и своју браћу у најбољем делу земље. Настаните се у госенском крају. Ако знаш да међу њима има способних људи, постави их за надгледнике моје властите стоке.“


Надгледник над говедима што су пасла у Сарону био је Ситрај Сароњанин, а над говедима по долинама Адлајев син Сафат.


Надгледник над овцама био је Јазиз Агарин. Сви су они били надгледници над добрима цара Давида.


Поред њих су поправљали Мелатија Гаваоњанин и Јадон Мероноћанин, људи из Гаваона и из Миспе, под влашћу управитеља подручја преко реке.


Имао је посед од седам хиљада оваца, три хиљаде камила, пет стотина пари волова, пет стотина магарица и јако много слугу. Био је имућнији од свакога на истоку.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ