Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 27:27 - Нови српски превод

27 Над виноградарима је био Семај Рамаћанин, а надгледник над виноградским родом и подрумима био је Завдије Сифмејац.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Nad vinogradarima je bio Semaj Ramaćanin, a nadglednik nad vinogradskim rodom i podrumima bio je Zavdije Sifmejac.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Шими Раманин био је задужен за винограде. Завди Шефамац био је задужен за винске подруме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 A nad vinogradarima Simej Ramaæanin; a nad rodom vinogradskim i nad pivnicama Zavdije Sifmejin;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Над виноградарима је био Симеј Рамаћанин, а над складиштима рода виноградског Завдије Сифмејин.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 27:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Фараон се разљути на своја два дворанина, на главног пехарника и на главног пекара,


Над ратарима, који су обрађивали земљу, био је Хелувов син Езрије.


Надгледник над маслинама и смоквама у равници био је Валенон Гедеранин; над уљем је био Јоас.


Сазидао је куле у пустињи, ископао много бунара јер су многа стада у низијама и равницама била његова. Имао је ратаре и виноградаре у планинама и воћњацима, јер је волео рад на земљи.


Велике сам ствари себи направио: изградио сам куће, винограде засадио.


Затим омеђите себи границу од Асар-Енана до Сефама.


Исус је позвао све Израиљце, старешине, главаре, судије и управитеље и рекао им: „Остарео сам и зашао у године.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ