Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 26:12 - Нови српски превод

12 Ово су редови вратара по њиховим главарима. Њихове дужности су биле да служе у Дому Господњем уз своју браћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Ovo su redovi vratara po njihovim glavarima. Njihove dužnosti su bile da služe u Domu Gospodnjem uz svoju braću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Ови редови чувара капија, сваки са својим вођом, имали су дужност да служе у Дому ГОСПОДЊЕМ, исто као и њихова сабраћа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Od njih bijahu redovi vratarski po poglavarima da èuvaju stražu naizmjence s braæom svojom služeæi u domu Gospodnjem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 То су били редови вратара по поглаварима да стражаре с рођацима својим у храму Господњем.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 26:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су дошли, позвали су градску стражу и јавили им: „Ушли смо у арамејски табор, а тамо ни живе душе, ни људског гласа; само привезани коњи и магарци, а шатори остављени какви јесу.“


Бацили су жреб за своју службу, мали као велики, учитељ као ученик.


Хелкија други, Тевалија трећи и Захарија четврти. Свих Осиних синова и браће било је тринаест.


Бацали су жреб, како млади тако стари, по својим отачким домовима за свака врата.


Они и њихови синови су били постављени да чувају врата Дома Господњег, то јест, Дом Шатора.


А Кореј, син Јемне Левита, чувар источних врата, био је задужен над добровољним прилозима за Бога, за расподелу Господњих прилога и најсветијих ствари.


Певачи, Асафови потомци, били су на својим местима, према заповести Давида, Асафа, Емана и царевог видеоца Једутуна. Вратари на свим вратима се нису помицали са својих служби, њима су спремила њихова браћа Левити.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ