Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 2:53 - Нови српски превод

53 А киријат-јаримске породице биле су: Јетрани, Фућани, Сумаћани и Мисрајани. Од њих су потекли Сараћани и Естаољани.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

53 A kirijat-jarimske porodice bile su: Jetrani, Fućani, Sumaćani i Misrajani. Od njih su potekli Saraćani i Estaoljani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

53 и Кирјат-Јеаримова братства: Јетеровци, Путовци, Шуматовци и Мишраовци. Од њих су потекли Цорани и Ештаолци.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

53 A porodice Kirijat-jarimske bjehu: Jetrani i Fuæani i Sumaæani i Misrajani. Od njih izidoše Saraæani i Estaoljani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 Породице Киријат-Јарима: Јетрани, Фућани, Сумаћани и Мисрајани. Од њих потичу Сараћани и Естаољани.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 2:53
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ира Јетранин, Гарив Јетранин,


Ира Јетранин, Гарив Јетранин,


Синови Совала, оца Киријат-Јаримовог, били су: Ароја, то јест, половина Менухоћана.


Салмини синови: Витлејемци и Нетофаћани, Атароћани из Јоавовог дома и половина Манахаћана, Зорани.


Реаји, сину Соваловом, родио се Јат, а Јату се родио Ахумаја и Лад. То су породице саратске.


У долини: Естаол, Сараја, Асна;


Граница њиховог наследства обухватала је: Сараја, Естаол, Ир-Семес,


Израиљци се на то запуте и трећег дана дођу у њихове градове, Гаваон, Кефиру, Вирот и Киријат-Јарим.


А био је један човек из Сараје, из Дановог племена, по имену Маноје. Његова жена је била нероткиња и није имала деце.


Дух Господњи је почео да делује у њему у Дановом табору, између Сараје и Естаола.


Тада су дошла његова браћа и сав дом оца његовог, узела га и однела горе. Сахранили су га између Сараје и Естаола у гробу његовог оца, Маноја. Он је судио Израиљу двадесет година.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ