Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 16:17 - Нови српски превод

17 за уредбу га је поставио Јакову, Израиљу за вечни савез,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 za uredbu ga je postavio Jakovu, Izrailju za večni savez,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 коју као уредбу потврди Јакову, као вечан савез Израелу:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 To je postavio Jakovu za zakon i Izrailju za zavjet vjeèni,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Поставио је Јакову закон, а Израиљу савез вечни,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 16:17
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Није ли такав мој дом са Богом? Јер са мном је вечни савез склопио, уређен и чуван у свему. Неће ли он дати да мој успех никне, и да свака моја жеља процвета?


Нису одржали савез са Богом, одбили су да поступе по његовом Закону.


Зато изјављујем: ја ћу вас извести из египатске беде у земљу Хананаца, Хетита, Аморејаца, Фережана, Евејаца и Јевусејаца, у земљу којом теку мед и млеко.“’


Ухо приклоните и мени приступите; слушајте и душа ваша ће живети. Па ћу с вама склопити савез вечни, Давиду обећаних милости.


„Чујте речи овог савеза! Рећи ћеш их свима у Јуди и свима становницима Јерусалима.


А Бог мира, који је извео из мртвих великог Пастира оваца, Господа нашег Исуса, запечативши вечни савез његовом крвљу,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ