Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 10:3 - Нови српски превод

3 Битка се жестоко водила око Саула. А онда су га стрелци погодили и ранили га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Bitka se žestoko vodila oko Saula. A onda su ga strelci pogodili i ranili ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Око Саула настаде жестока битка, а када га сустигоше стрелци, ранише га.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I boj posta žešæi oko Saula, i naðoše ga strijelci, i on se uplaši od strijelaca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Бој постаде жешћи око Саула. Стрелци га нађоше и стрелци га ранише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 10:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Филистејци су притисли Саула и његове синове и убили Јонатана, Авинадава и Малхи-Сува, Саулове синове.


Тада Саул рече своме штитоноши: „Извади свој мач и прободи ме, да не дођу ови необрезани и наругају ми се.“ Али штитоноша није хтео, јер се веома уплашио. Тада је Саул узео мач и бацио се на њега.


Ни онај који је брз неће утећи, ни јаки неће учврстити снагу своју и свој живот јунак спасти неће.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ