Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Летописи 1:50 - Нови српски превод

50 Кад је Валенон умро, на његово место се зацарио Адад. Његов град се звао Пау. Његовој жени је било име Метавеила, која је била ћерка Матраиде, ћерке Мезахавове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

50 Kad je Valenon umro, na njegovo mesto se zacario Adad. Njegov grad se zvao Pau. Njegovoj ženi je bilo ime Metaveila, koja je bila ćerka Matraide, ćerke Mezahavove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

50 Када је Ваал-Ханан умро, на месту цара наследио га је Хадад. Његов град се звао Пау. Жена му се звала Мехетавел кћи Матред кћери Ме-Захавове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

50 A kad umrije Valenon, zacari se na njegovo mjesto Adad; a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveila kæi Matraide kæeri Mezovove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 Кад умре Валенон, зацари се на његово место Адад. Град му се звао Фогор, а жена му је била Метевеила, ћерка Матраиде, ћерка Мезовова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Летописи 1:50
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је Саул умро, на његово место се зацарио Валенон, син Ахворов.


Кад је Валенон, син Ахворов умро, на његово место се зацарио Адар. Његов град се звао Пау. Његовој жени је било име Метавеила, која је била ћерка Матраиде, ћерке Мезахавове.


Кад је Саул умро, на његово место се зацарио Валенон, син Ахворов.


А кад је умро Адад, настали су кнезови у Едому: Тамна, Гола, Јетет,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ