Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Jovanova 5:13 - Нови српски превод

13 Ово сам написао вама који верујете у Сина Божијег, да знате да имате вечни живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Ovo sam napisao vama koji verujete u Sina Božijeg, da znate da imate večni život.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 Ово сам написао вама који верујете у име Сина Божијег да знате да имате вечни живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Ovo pisah vama koji vjerujete u ime sina Božijega, da znate da imate život vjeèni i da vjerujete u ime sina Božijega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Ово написах вама који верујете у име Сина Божјега да знате – да имате вечни живот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Jovanova 5:13
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А онима који су га прихватили, дао је право да постану деца Божија, онима који верују у његово име.


Док је Исус био у Јерусалиму за време празника Пасхе, многи су поверовали у њега, јер су видели знаке које је учинио.


А ови су записани да бисте поверовали да Исус јесте Христос, Син Божији, и да бисте, верујући, имали живот у његово име.


Тај ученик је сведок овим догађајима. Он је написао све ово и знамо да је његово сведочанство истинито.


Ко верује у њега, томе се не суди; а ко не верује, већ је осуђен, јер није поверовао у име јединороднога Сина Божијег.


Заиста, заиста вам кажем: ко слуша моју реч и верује ономе који ме је послао, има вечни живот, те не иде на суд, него прелази из смрти у живот.


Вером у Исусово име је овај човек, кога познајете и гледате, био ојачан. Вера у Исуса је учинила овог човека потпуно здравим, као што сте и сами могли да видите.


Спасења нема ни у једном другом, јер под небом нема другог имена међу људима, које нас може спасти.“


Знамо, наиме, да ако се земаљски шатор у коме живимо и разруши, имамо стан од Бога, вечни дом на небесима који није саграђен људском руком.


А пошто сте деца, посла Бог Духа свога Сина у наша срца, који кличе: „Ава, Оче!“


Написао сам вам ово кратко писмо уз помоћ Силвана, кога сматрам верним братом, да вас опоменем и потврдим да је ово права милост Божија. Ње се држите.


Ово пишемо да наша радост буде потпуна.


Дечице моја, ово вам пишем да не згрешите. Али ако ко и згреши, имамо Помагача-Утешитеља пред Оцем, Исуса Христа праведника.


Написао сам вам ово не зато што не познајете истину, већ зато што је познајете; ви, наиме, знате да ни једна лаж не потиче од истине.


А оно што је Христос обећао да ће нам дати јесте вечни живот.


Ово сам вам написао о онима који вас заводе.


Ово је његова заповест: да верујемо у његовога Сина Исуса Христа и да волимо један другога онако како нам је заповедио.


Бог је показао своју љубав према нама тако што је послао у свет свога јединорођенога Сина да бисмо ми имали живот његовим посредством.


ко верује у Сина Божијега има ово сведочанство у свом срцу, а ко не верује Богу, прави од њега лажљивца, јер није поверовао сведочанству којим је Бог потврдио свога Сина.


Ово је сведочанство: Бог нам је дао живот вечни и овај живот је у његовом Сину.


Али знамо да је Син Божији дошао и дао нам разум да упознамо Истинитога. А ми смо у Истинитом – у његовом Сину Исусу Христу. Он је истински Бог и вечни живот.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ