Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Jovanova 5:10 - Нови српски превод

10 ко верује у Сина Божијега има ово сведочанство у свом срцу, а ко не верује Богу, прави од њега лажљивца, јер није поверовао сведочанству којим је Бог потврдио свога Сина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 ko veruje u Sina Božijega ima ovo svedočanstvo u svom srcu, a ko ne veruje Bogu, pravi od njega lažljivca, jer nije poverovao svedočanstvu kojim je Bog potvrdio svoga Sina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Ко верује у Сина Божијег, има то сведочанство у себи. А ко не верује Богу, учинио га је лажљивцем, јер није поверовао сведочанству којим је Бог сведочио за свога Сина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Koji vjeruje sina Božijega ima svjedoèanstvo u sebi; koji ne vjeruje Bogu naèinio ga je lažom, jer ne vjerova svjedoèanstvu koje svjedoèi Bog za sina svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Ко верује у Сина Божјег, има сведочанство у себи. Ко не верује Богу, начинио га је лажом, јер није веровао у сведочанство којим је Бог сведочио за свога Сина.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Jovanova 5:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако није тако, ко ће да ми лаж докаже? Ко ће да обезвреди казивање моје?“


Присан је Господ с онима који га се боје, њима свој савез обзнањује.


Јер је Господу одуран покварењак, а близак је с честитима.


Ко је поверовао нашој поруци, и мишица Господња коме се открила?


Зашто моме болу нема краја? Зашто мојој рани нема лека, што одбија да буде излечена? А ти си ми стварно као поток непостојан, вода што пресуши.


Бог није човек да би слагао, или потомак људски да би се кајао. Зар је шта рекао да није учинио, изрекао да није испунио?


Јер Бог је тако заволео свет, да је свог јединорођеног Сина дао, да ко год поверује у њега, не пропадне, него да има вечни живот.


Ко верује у њега, томе се не суди; а ко не верује, већ је осуђен, јер није поверовао у име јединороднога Сина Божијег.


Ко прихвата његову поруку, потврђује да је Бог истинит.


Његова реч не борави у вама, јер не верујете Оцу који га је послао.


„Може – одговори Филип – ако верујеш свим својим срцем.“ „Верујем – рече евнух – да је Исус Христос Син Божији.“


Са̂м Дух потврђује са нашим духом да смо деца Божија.


Рецимо то овако: док год је наследник малолетан, уопште се не разликује од роба, иако је власник свега.


А пошто сте деца, посла Бог Духа свога Сина у наша срца, који кличе: „Ава, Оче!“


Ви сте, наиме, умрли и ваш живот је сакривен с Христом у Богу.


Браћо, пазите да коме од вас срце не постане зло и неверно, па да се окрене од живога Бога.


По томе знамо да је порука пророка поуздана. Добро је што се те поруке пажљиво држите, као светиљке која светли у мраку, док не сване дан и звезда Даница не засветли у вашим срцима.


Ако кажемо да нисмо згрешили, правимо га лажљивцем и његове речи нема у нама.


Свако ко верује да је Исус Христос, рођен је од Бога, и свако ко воли Оца, воли и оног који је рођен од њега.


Аждаја се разбесни на жену, па оде да зарати на њено остало потомство, на оне који врше Божије заповести и држе сведочанство за Исуса.


Ко има уши, нека слуша шта Дух говори црквама! Победнику ћу дати скривену ману и бели камен. На камену је уписано ново име, које не зна нико сем онога који га прима.’


Ту власт сам примио од свога Оца. И још ћу му дати звезду Даницу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ