Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Jovanova 3:7 - Нови српски превод

7 Дечице, не дајте да вас ко заведе. Свако ко чини правду, праведан је, као што је сам Христос праведан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Dečice, ne dajte da vas ko zavede. Svako ko čini pravdu, pravedan je, kao što je sam Hristos pravedan.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Дечице, нека вас нико не доводи у заблуду. Ко чини оно што је праведно, праведан је као што је он праведан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Djeèice! niko da vas ne vara: koji pravdu tvori pravednik je, kao što je on pravedan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Дечице, нико да вас не доводи у заблуду. Ко твори праведност, праведан је – као што је он праведан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Jovanova 3:7
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Благо онима што се држе правде, онима што увек поступају праведно.


Волиш правду, а мрзиш неправду. Зато те је Бог, твој Бог, помазао уљем радости, више него твоје другове;


Јер вам кажем: ако ваша праведност не буде већа од праведности зналаца Светог писма и фарисеја, нећете ући у Царство небеско.


живећи свето и праведно пред њим у све дане наше.


него да из сваког народа прихвата оног који га се боји и чини правду.


Јер пред Богом нису праведни они који само слушају Закон; они који Закон извршују, ти ће бити оправдани.


Зар не знате да неправедници неће имати учешћа у Царству Божијем? Не варајте се; ни блудници, ни идолопоклоници, ни прељубници, ни женскасти, ни педерасти,


Не дајте да вас ико заведе испразним речима. Јер, због оваквих ствари, доћи ће гнев Божији на непокорне синове.


Ово је, наиме, плод светлости: све што је добро, праведно и истинито.


испуњени праведношћу – плодом што се посредством Христа Исуса стиче, на славу и хвалу Божију.


А за Сина каже: „Твој је престо, Боже, у веке векова! Жезло је правде жезло твога царства.


а Аврахам му је дао десетак од свега. (Мелхиседек у преводу значи прво „цар праведности“, а цар Салима значи „цар мира“.)


Не будите они који само слушају реч и тако себе варају; будите они који је извршавају.


Ти верујеш да постоји један Бог? Добро чиниш. Али и зли духови то верују и дрхте!


Он је на свом телу понео наше грехе на дрво, да умревши гресима живимо за праведност. Његовим ранама сте исцељени.


Дечице моја, ово вам пишем да не згрешите. Али ако ко и згреши, имамо Помагача-Утешитеља пред Оцем, Исуса Христа праведника.


Ово сам вам написао о онима који вас заводе.


Ако знате да је он праведан, знате и да је свако ко чини правду од Бога рођен.


Дечице, немојмо волети само речју и језиком, већ делом и истином.


И свако ко полаже ову наду у њега, чисти себе као што је он сам чист.


Љубав је међу нама дошла до савршенства, да бисмо имали поуздање на Судњи дан. Јер, какав је он, такви смо и ми на овом свету.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ