Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Jovanova 2:12 - Нови српски превод

12 Ово вам пишем, дечице, јер су вам греси опроштени ради његовог имена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Ovo vam pišem, dečice, jer su vam gresi oprošteni radi njegovog imena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Пишем вам, дечице, јер су вам греси опроштени због његовог имена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Pišem vam, djeèice, da vam se opraštaju grijesi imena njegova radi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Пишем вам, дечице, јер су вама греси опроштени због његовог имена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Jovanova 2:12
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А он их је избавио зарад свог имена, да би силу своју показао.


Опрости ми кривицу, јер је велика, ради свога имена, Господе.


Наше кривице сведоче против нас. А ти ипак, Господе, делуј ради свога имена, јер су многа наша отпадништва. Против тебе смо сагрешили!


У његово име ће се проповедати покајање и опроштење греха свим народима, почевши од Јерусалима.


Исус, видевши њихову веру, рече: „Пријатељу, опраштају ти се твоји греси!“


За њега сведоче сви пророци да његовим именом прима опроштење греха свако ко верује у њега.“


Стога знајте, браћо, да вам се посредством Исуса навешћује опроштење греха; од свих њих Мојсијев Закон није могао да вас оправда.


Спасења нема ни у једном другом, јер под небом нема другог имена међу људима, које нас може спасти.“


Неки од вас су били овакви, али сте се опрали, и посветили, и оправдали се у име Господа Исуса Христа и деловањем Духа Бога нашега.


У њему имамо откупљење, опроштење преступа посредством његове крви, што показује богатство милости.


Будите добри једни према другима, милосрдни, праштајте један другоме као што је Бог по Христу опростио вама.


у коме имамо откупљење, опроштење греха.


Ово пишемо да наша радост буде потпуна.


Али, ако живимо у светлости као што је сам Бог у светлости, тада имамо заједништво један са другим, и крв његовог Сина Исуса чисти нас од свакога греха.


Ако му, пак, признајемо своје грехе, он је веран и праведан: опростиће нам грехе и очистиће нас од сваке неправде.


Дечице моја, ово вам пишем да не згрешите. Али ако ко и згреши, имамо Помагача-Утешитеља пред Оцем, Исуса Христа праведника.


Написао сам вам ово не зато што не познајете истину, већ зато што је познајете; ви, наиме, знате да ни једна лаж не потиче од истине.


Вољени моји, не пишем вам неку нову заповест, него стару заповест коју сте имали од почетка. Та стара заповест је порука коју сте чули.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ