Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




اعداد 8:2 - هزارۀ نو

2 «هارون را خطاب کرده، به وی بگو: هنگامی که چراغها را نصب می‌کنی، هفت چراغ باید جلوی چراغدان را روشن سازد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

2 «هارون را خطاب کرده، به وی بگو: هنگامی که چراغها را برافرازی، هفت چراغ پیش شمعدان روشنایی بدهد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 «به هارون بگو که وقتی چراغها را در چراغدان می‌گذارد طوری باشد که نور هفت چراغ، جلوی چراغدان بتابد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 «به هارون بگو که چراغ‌ها را در چراغدان‌ها طوری قرار دهد که نور هر هفت چراغ در جلوی چراغدان‌ها بتابد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

2 «هارون را خطاب کرده، به او بگو: هنگامی که چراغها را برافرازی، هفت چراغ پيش شمعدان روشنايی بدهد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




اعداد 8:2
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

کلام تو برای پاهای من چراغ، و برای راه من نور است.


باز شدن کلام تو نور می‌بخشد، و ساده‌لوحان را فهیم می‌گرداند.


آنگاه هفت چراغ برای آن بساز و آنها را بر چراغدان نصب کن تا جلوی آن را روشن سازد.


هفت چراغِ آن با گُلگیرها و سینی‌هایش را از طلای ناب ساخت.


چراغدانِ طلای ناب را با چراغها و تمام لوازمش، و روغن مخصوص چراغ را؛


و همان‌گونه که خداوند به او فرمان داده بود، چراغها را به حضور خداوند بر پا داشت.


به شریعت و به شهادت روی نمایید! اگر مطابق این کلام سخن نگویند، ایشان را طَلیعه‌ای نیست.


او باید چراغهای چراغدانِ طلای ناب را پیوسته در حضور خداوند بیاراید.


پس هارون چنین کرد. او چراغها را نصب کرد تا جلوی چراغدان را روشن سازند، چنانکه خداوند به موسی فرمان داده بود.


«شما نور جهانید. شهری را که بر فراز کوهی بنا شده، نتوان پنهان کرد.


آن نور حقیقی که به هر انسانی روشنایی می‌بخشد، براستی به جهان می‌آمد.


به علاوه، کلامِ بس مطمئن انبیا را داریم که نیکوست بدان توجه کنید، چرا که همچون چراغی در مکان تیره و تار می‌درخشد تا آنگاه که سپیده بردَمد و ستارۀ صبح در دلهایتان طلوع کند.


پس رو به عقب برگردانیدم تا ببینم آن چه صدایی است که با من سخن می‌گوید؛ و چون برگشتم، هفت چراغدان طلا دیدم،


راز آن هفت ستاره که در دست راست من دیدی و راز آن هفت چراغدان طلا این است: آن هفت ستاره، فرشتگان هفت کلیسایند، و آن هفت چراغدان، همان هفت کلیسا.


و از تخت، برق آذرخش برمی‌خاست و غریو غرّش رعد. پیشاپیش تخت، هفت مشعلِ مشتعل بود. اینها هفت روحِ خدایند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ