Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Römer 8:29 - North Frisian New Testament (Clemens)

29 For danen, diär hi tövoaren küd hēd, hed hi uk bestelt, dat ja sin Seens Voarbild lik wis skuld, omdat hi di Jestgeboren mung vul Brödhem wis skuld.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Römer 8:29
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

For hokken Gotts Wel däd, diär min Våder ön Hemmel es, disalw es min Brödher, Sester en Moder.”


Diärüp wel di Könning swåre, en si tö jam: “Warelk, ik si ju: Wat I jen van min âremst Brödhern dön hå, dit hå I mi dön.”


Diär said Jesus tö jam: “Ūd ek forfirt! Gung hen en bring min Lirlings di Tiding, dat ja nå Galiläa gung; diär wel ja mi tö sen fo.


Da wel ik tö jam si: Ik ha ju jit nimmer küd, week I al van mi, diär I ünrogt dö.


Ja sen ek van di Wârld, alliküs ik uk ek van di Warld sen.


Ik hellige mi sallew foar jam, omdat ja uk helligt ud måt ön di Wårheid.


En ik ha jam din Noom forkindigt, en wel-t jam forkindige, omdat di Leewde, hurme dü /mi/ lew heest, ön jam es, en ik ön jam.


Jesus said tö hör: Rör mi ek ön, for ik sen jit ek âp fären tö min Våder. Mar gung hen tö min Brödhem, en si tö jam: Ik får âp tö min Våder, tö min Gott, en tö ju Gott.


Gott hed sin Volk ek forstöt, wat hi tövoaren küd hed. Of wēt I ek, wat di Skreft om Elias said? hurdelling hi Gott önsprakt tögen Israel, wan hi said:


Mar ti di Herr Jesus Kristus ön, en forsörrige ju Flēsk, mar let et ek geil ud.


Omdat hi diärdör di Rikdom van sin Herligheid ipenbåret ön di Barmhartigheids Fåten, welk hi tö di Herligheid töred måket hed.


En alliküs wü dit Bild van di Ordisk drain hå, sa skel wü uk dit Bild van dit Hemmelsk drai.


Mar wü rede van di hjemmelk forborgen Wisheid van Gott, welk Gott forordnet hed voar di Warld, tö üs Herligheid.


Mar, wan er hokken Gott lew hat, höm känt Gott.


Ön üs al speilet sik di Klårheid van di Herr, me bloat Ansegt, en wü ud eter ditsallew Bild forwandelt, van jen Klårheid tö di Üder, üs van di Herr sin Geist.


Dör höm ha wü uk dit Arfdil fingen, sa üs dir bestemmet wiär, eter sin Beslütning, diär alle Dinge wirket eter di Red van sin Wel.


En ti di ni Mensk ön, diär nå Gott skåpen es ön di ware Rogtfärdigheid en Helligheid.


Hi wel üs henfälen Likhäm forandere, omdat di lik ud sin herrelk Likhäm, eter di Kraft, hurme hi uk alle Dinge sik önderdånig måke kjen.


En ti di ni Mensk ön, diär fornit ud tö di Känels, eter Iwenbild van di, diär en skåpen hēd.


Diär üs selig måket hed en beröpen tö en hellig Amt, ek eter üs Werken, mar eter sin Beslüt en Gnåde, welk üs iwen es ön Kristus Jesus, voar di Tid van di Wârld.


Mar di fast Gründ, welk Gott leid hēd, stånt fast, en hed döt Segel: Di Herr känt sin Einen; en Arkjen stun of van di Lasterhaftigheid, hokken di Nom van Kristus nämt.


Üs Gott Våder dit beslöten hed, dör di Helligmåking van di Geist, tö Fölligsomheid, en tö Bespränking me dit Blöd van Jesus Kristus, Gott iw ju vul Gnåd en Frēd.


Welk diärtö bestemmet wiär, jer dat di Gründ tö di Warld leid wåd, mar ipenbåret ön di lest Tid om ju wel.


Min Lewsten! wü sen nü Gottes Biärner, en hat es jit ek ipenbåret uden, wat wü wis skel. Mar wü wēt, wan dit ipenbåret ud, dat wü höm lik wis skel; for wü skel höm se, alliküs hi es.


En al dânen, welk üp di Örd une, bödigt et ön, huns Nomer ek önskrewwen sen ön dit Lewents-Bok van dit Lum, wat slagtet es, van Warlds Begen of ön.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ