Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Römer 8:26 - North Frisian New Testament (Clemens)

26 Alliksa komt di Geist üs Swakheid tö Help. For wü wēt ek, om wat wü bed skeld, üs-t hjert, mar di Geist bed foar üs me Sikken, diär ek üttöspreken sen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Römer 8:26
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

For I sen-t ek, diär sprēk, mar hat es ju Våders Geist, diär ön ju sprakt.


Mar Jesus swåret en said: “I weet ek, om wat I bed. Kjen I di Kelk drink, diär ik drink skel, en ju döpe let me di Dȫp, diär ik me döpet ūd?” Ja said tö höm: “dit kjen wü.”


En hat kâm sa, dat hi me di Doađ ring maast, en hi bödigt jit kraftiger. En sin Swäät wiär üs Blöddröpen, diär üp Böörd fääl.


En ik wel di Våder bed, en hi skel ju en Üder Tröster iiw, omdat hi bi ju ewig blewt.


Mar wü, diär wü stark sen, skel di Swakken jår Gebrekkelkheid drai, en ek üs sallew håge.


Ik elendig Mensk, hokken wel mi oflöse van di Likhäm tö di Doad.


For I hå nin Knegts-Geist fingen, dat I ju nü weder fürgt skel, mar I ha en Geist tö di Fraiheid üs di Biärnkes fingen, dör welk wü röp: Abba, lew Våder.


En ön disallew läng wü, om di Uning ön Hemmel, en hat forlangt üs, diärme bekloadet tö uden.


For sa lung wü ön dös Hüt sen, läng wü, en sen beswäret, wil wü lewwer ek ofkloadet wis wel, omdat dit Sterwelik forslängt ud van dit Lewent.


Wil I nü Biären sen, hed Gott sin Seens Geist stjürt ön ju Harten, di räpt: Abba, lew Våder!


For dör höm ha wü di Tögang albiding ön jen Geist tö di Våder.


En bödige stidigs om Alles, wat ju üp-t Hart līdt, me Bedden en Fleen ön di Geist, en wåket diärtö me Önhoalden en Fleen foar alle Helligen.


For wü ha ek en Hogpröst, diär ek Meliden me üs Swakheid hå küd, mar diär forsågt es allerwegen, alliküs wü, dag sönder Send.


Diär Meliden hå küd me dânen, diär ünwetend sen, en dwåle, alliküs hi uk sallew van Swakheid önfegt ud.


I bed, en fo nönt, aurdat I öwel bed, omdat I dit ön ju Wellest dörbring kjen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ